最终使用插件进行本地化的最大优势是您可以访问

[复制链接]
查看336 | 回复0 | 2023-12-21 11:31:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
请打开 “文件” 菜单并选择 “编译为 MO”选项: 在 Poedit 中将 PO 文件编译为 MO 格式。 该过程几乎是瞬时的。结果将是一个 MO 文件,其中包含目标语言的插件或主题的完整本地化版本。现在,如果您切换 WordPress 网站的语言,您应该能够看到您的劳动成果。 翻译插件如何让编辑 WordPress 语言文件变得更容易 虽然手动翻译 WordPress 语言文件并不那么复杂,但可能会让人不知所措。大多数都包含数百甚至数千个字符串,而自己翻译所有内容是一项艰巨的任务。此外,所有这些字符串都脱离了上下文,因此在缺乏上下文的情况下确保添加最佳翻译可能非常困难。 更重要的是,如果您想创建一个完全多语言的网站,我们迄今为止探索的方法对您没有帮助。


在这种情况下,最好的选择是使用翻译插件,例如TranslatePress。 与手动 美国数据库 翻译相比,TranslatePress 具有多种优势。您可以使用它来翻译使用gettext 的内容,以及用户生成的字符串,甚至您网站上的常规内容。 所有这一切都可以使用一个简单的前端可视化界面来实现,该界面使您能够单击网站上的任何字符串并翻译它: 使用 TranslatePress 翻译字符串 首先,您所要做的就是向您的网站添加一种新语言。您可以通过导航至并转到“所有语言”部分来执行此操作。在这里,使用选择...下拉菜单找到新的目标语言,然后单击旁边的添加按钮: 在 TranslatePress 中向您的网站添加新语言。 保存对插件设置的更改,然后单击WordPress 顶部管理菜单中的翻译站点按钮。



机器翻译帮助。TranslatePress 连接到Google Translate和DeepL,使您能够使用任一平台自动翻译网站的所有内容。 如果您选择沿着这条路线走下去,您可以比手动编辑每个字符串节省大量时间。相反,您可以简单地校对您的翻译以确保其准确,您的网站将立即可供访问者使用。 结论 手动编辑 WordPress 语言文件并不那么复杂。但是,使用文本编辑器可能很麻烦,特别是如果您对此类平台没有丰富的经验。这个翻译过程也缺乏上下文。这尤其适用于需要翻译数百个文本字符串的复杂插件和主题。 如果您想避免不必要的麻烦,翻译 WordPress 网站的最简单方法是使用多语言插件,例如TranslatePress。


[url=https://www.amerdata.com/]美国数据库[/url]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则